Vikipedi, özgür ansiklopedi
Göktürk Kitabeleri ya da Orhun Yazıtları, Türklerin bilinen ilk alfabesi olan Göktürk Alfabesi ile Göktürkler tarafından yazılmış yapıtlardır.Bilge Kağan ve Kül Tigin anıtlarını Yollug Tigin yazmıştır, Yollug Tigin aynı zamanda Bilge Kağan'ın yeğenidir.
Yazıtlar, 1889 yılında Moğolistan'da Orhun Vadisi'ndeki anıtlarda saptanmıştır.Bu yazıtlar II.Köktürk devletine aittir. Yazılış tarihi 8. yüzyılın başlarına dayanmaktadır. 1893 yılında Danimarkalı dilbilimci Vilhelm Ludwig Peter Thomsen tarafından, Rus Türkolog Vasili Vasilyeviç Radlof'un yardımıyla çözülmüş ve aynı yılın 15 Aralık günü Danimarka Kraliyet Bilimler Akademisi'nde bilim dünyasına açıklanmıştır.
Örnek:
Keşif ve Çözümlenme Tarihçesi [değiştir]
Göktürk Kitabeleri - Yazıyı taşıyan en eski belge
Kızıl şehrinde bulunmaktadır.
Orhun harfleriyle yazılan yazıtlardan 13.yüzyıl Moğol tarihçisi Alaaddin Ata Melik Cüveynî (Ebü'l- Muzaffer Alâúdîn Atâ‘ Melik bin Bahâiddîn Muhammed el-Cüveynî), Tarih-i Cihan Güşa adlı yapıtında söz etmişti. Çin kaynakları da kitabelerin dikilişini bildirmekteydi. Yine de bu durum 18. ve 19. yüzyıllara kadar bilim dünyasının bilinmeyeni olarak kalmalarına engel olamadı. İlk olarak Rus çarı I. Petro'nun emriyle Sibirya bitki örtüsünü incelemek için görevlendirilen bitki bilimci Messerschmidt ve kendisine rehber olarak verilen İsveçli tutsak subay Strahlenberg, 1721 yılında Yenisey vadisinde bu yazı ile yazılmış Kırgızlara ait mezar taşlarını içeren Yenisey Yazıtları'ndan bir tanesini keşfetti. Bir yıl sonra tutsaklığı son bulan Strahlenberg İsveç'e dönüşünde bu inceleme ile ilgili izlenimlerini kitap haline getirip Stockholm'de yayınladı. Böylece Orhun yazısı bilim dünyasının dikkatini çekmiş oldu. Orhun yazıtlarından iki yüzyıl öncesine ait Yenisey Yazıtları'nın tamamına yakını bu süreçte ortaya çıkarıldı. Nihayet 1889 yılında Rus bilgini Yadrintsev, sonradan Bilge Kağan ve Kül Tigin anıtları olduğu anlaşılan Orhun Yazıtları'nı bulmuş, bunun üzerine 1890 yılında Heikel başkanlığında bir Fin heyeti, bir yıl sonra da ünlü Türkolog Radloff'un başkanlığında bir Rus heyeti bölgede incelemelerde bulunmuştur. Rus ve Fin heyetleri, anıtların fotoğraflarını alarak kitap halinde yayımlamışlar; bu yayınlar sayesinde yazıtların okunması süreci hız kazanmıştır. Sonunda Danimarkalı dil bilimci Thomsen 1893 yılında Orhun yazısını çözmeyi başarmıştır.İlk çözdüğü kelime de Tanrı olmuştur. Yazının çözülmesinden sonraki süreçte Thomsen ve Radloff anıtların metni ve çevirisi üzerinde yarışa girmişlerdir. Yazıtlar, yazıtlarda kullanılan yazı ve dil üzerindeki çalışmalar günümüzde de devam etmektedir. Yazıtların hem dil hem de yazı bakımından özgün metni ile günümüz Türkçesine çevirisini Prof. Dr. Muharrem Ergin (1971) yapmıştır.
Kül Tigin Anıtı [değiştir]
- Ana madde: Kül Tigin Yazıtı
Ayrıca bu anıt 732 yılında dikilmiştir.Kültigin yazıtında Göktürk tarihine ait olaylar,Bilge Kağan`ın ağzından nakledilerek birlik,bütünlük mesajı verilir.
Bilge Kağan Anıtı [değiştir]
-
göktürk kitabeleri bir hitabet özelliğindedir.
Çince kitabenin altından Türkçe kitabe devam etmektedir. Ancak Çince kitabe tamamen silinmiştir. Bilge Kağan'ın ölümünden 1 yıl sonra oğlu tarafından yaptırılmıştır. Kitabede Bilge Kağan ve yeğeni Yollug Tigin'in sözleri yer almaktadır. Bilge Kağan Kitabesi hem devrilmiş, hem de parçalanmıştır. O yüzden tahribat ve silinti Bilge Kağan Kitabesinde çok fazladır. Bu abidenin etrafında yine türbe enkazı, heykeller , bulunmaktadır.
Orhun yazıtlarının bulunmasının ardından yazıtlar yorumlanmaya başlamış ve 1896’da Wilhelm Thomsen yazıtları “Muhammed dünyasının soluğunun henüz ulaşmadığı Türk dili ve edebiyatının en eski anıtları” olarak tanımlamıştır [2] Ardından kıyılarında prehistorik bir Türk halkının yaşadığı, eskiden varolmuş bir Orta Asya denizi varsayımını ortaya atmış olup, Mazarine Kitaplığı’nda müdür yardımcılığı yapan Fransız edebiyatçı Leon Cahun, Orhun anıtlarını eski Türklerin yüceltilmesinde kullanılan formüllerin ilk defa ortaya çıktığı, Türk tarihçilerine Türk tarih tezini hazırlamalarında ilham kaynağı olan dahası bugünkü Ortaöğretim ders kitaplarında rastlanılan [3] söyleme son derece benzer Asya tarihine giriş adlı kitabını yayınlamıştır. [4]
Orhun Alfabesi [değiştir]
Eski Türk alfabesi (Klasik çağ)
Kullanım |
Semboller |
Günümüz Alfabesine Uyarlaması |
sesli |
|
A |
/a/, /e/ |
|
I/İ |
/ɯ/, /i/, /j/ |
|
O |
/u/, /o/, /w/ |
|
U |
/ø/, /y/, /w/ |
sessiz |
uyumlu |
ile:
(¹) — ard,
(²) — ön
sesli |
|
|
B¹ |
/b/ |
B² |
/b/ |
|
|
D¹ |
/d/ |
D² |
/d/ |
|
|
G¹ |
/g/ |
G² |
/g/ |
|
|
L¹ |
/l/ |
L² |
/l/ |
|
|
N¹ |
/n/ |
N² |
/n/ |
|
|
R¹ |
/r/ |
R² |
/r/ |
|
|
S¹ |
/s/ |
S² |
/s/ |
|
|
T¹ |
/t/ |
T² |
/t/ |
|
|
Y¹ |
/ʤ/ |
Y² |
/ʤ/ |
yalnız(¹) — Q
yalnız(²) — K |
|
|
Q |
/q/ |
K |
/k/ |
tüm
sesliler |
|
-Ç |
/ʧ/ |
|
-M |
/m/ |
|
-P |
/p/ |
|
-Ş |
/ʃ/ |
|
-Z |
/z/ |
|
-NG |
/ŋ/ |
birleşik |
+ sesli |
|
IÇ, ÇI, Ç |
/iʧ/, /ʧi/, /ʧ/ |
|
IQ, QI, Q |
/ɯq/, /qɯ/, /q/ |
|
|
OQ, UQ,
QO, QU, Q |
/oq/, /uq/,
/qo/, /qu/, /q/ |
ÖK, ÜK,
KÖ, KÜ, K |
/øk/, /yk/,
/kø/, /ky/, /k/ |
+ sessiz |
|
-NÇ |
/nʧ/ |
|
-NY |
/nʤ/ |
|
-LT |
/lt/, /ld/ |
|
-NT |
/nt/, /nd/ |
kelime bölme işareti |
|
- (kesme işareti) |
(-) — Sadece kelime sonunda |
Yazıtlardan sözler [değiştir]
Orhun yazıtlarından bazı örnek cümlelerin Çeviri yazısı ve günümüz Türkçesine tercümeleri[5]
Cümlenin transkripsiyonu |
Çağdaş Tükiye Türkçesine tercümesi |
Türük Oguz begleri, budun eşiding. Üze tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türük budun, ilingin törüngin kim artatı udaçı erti ?
|
Türk Oğuz beyleri, ulusu işitin; üstte gök basmasa, altta yer delinmese, Türk ulusu, ilini töreni kim bozabilecekti ?
|
Türük budun tokurkak sen. Açsar tosık ömez sen, bir todsar açsık ömez sen.
|
Türk ulusu tokluğun değerini bilmezsin. Acıksan tokluk düşünmezsin. Bir doysan açlığı düşünmezsin
|